In January 2018, Sophie Couchman and I hosted our second Chinese Australian Hometown Heritage Tour to Hong Kong and Guangdong. The tour ran for eleven days, from 14 to 24 January 2018, and visited Hong Kong, Jiangmen, Kaiping, Taishan, Xinhui, Zhongshan and Zhuhai.
We were joined on the tour by seventeen guests, from New South Wales, Victoria, South Australia, Queensland and the UK – most of whom were descended from early Cantonese migrants to Australia. One of our guests was on the tour for a second time.
Itinerary: morning visit and cultural activities in Cangdong village; lunch at Deji Restaurant, Tangkou; afternoon cultural activities and Cantonese opera performance in Cangdong village; own choice for dinner, Kaiping
Itinerary: accompanied by Dr Selia Tan, morning visit to Fengcai Tang, Dihai, then Majianglong village and Baihe Pier, Baihe; lunch in a local restaurant, Baihe; afternoon tea in Yueshan market, Kaiping, then visit to Qiaotou and Zhaolongli villages, Yueshan; dinner at Qianmanyuan restaurant, Taicheng, Taishan
Itinerary: morning visit to Longtengli in Shandi village and Meijia Dayuan, then to Haikou Pier and Silver Letter Museum, Haikou; lunch in Doushan; afternoon self-guided walking tour of ‘Old Toising’ and own choice for dinner, Taicheng
Itinerary: yum cha breakfast at Gaoye Hotel, Taicheng; morning visit to Shiquli village, Luokeng, Xinhui; lunch at Yufuzi restaurant on the river at Luokeng; afternoon visit to Xinhui Confucius Temple and Jinniushan Overseas Chinese Cemetery, Xinhui; dinner at Shiqi Lao restaurant, Zhongshan
Itinerary: morning visit to Zhuxiuyuan and Shachong villages, Zhongshan South District; own choice for lunch and afternoon self-guided walking tour of ‘Old Shekki’ along Sun Wen Road, Shiqi, Zhongshan; dinner at Xi Jia restaurant, Sanxi village, Zhongshan East District
Itinerary: morning visit to Xiangshan Commercial Culture Museum, Shiqi, then to Museum of the Former Residence of Sun Yat-sen and Zhongshan Folklore Culture Museum, Cuiheng, Zhongshan; lunch at Hi Centre and Zhuhai Opera House, Xiangzhou, Zhuhai; afternoon visit to Meixi Royal Stone Archways, Meixi village, Xiangzhou; dinner at Deyue Fang restaurant, Yeli Island, Xiangzhou
Day 11: Zhuhai 珠海 – Hong Kong 香港
Wednesday, 24 January 2018
Itinerary: morning walking tour of old Xiangzhou fishing port led by Kate Bagnall and visit to Transient Fishing Culture Exhibition Hall, Xiangzhou, Zhuhai; ferry transfer to Hong Kong
Finally, a big thanks to our 2018 tourers – Megan, Kerry, Pauline, Leanne, Natalie, Susan, Richard, Ann, Sally-Anne, Yvonne, Lyn, Kevin, Sarah, Robbie, Janice, Alice, Dalys – for the things each one of you brought to the tour. It’s a joy and a privilege to be able to share these experiences with you!
Over a decade ago one of the most useful tools for Chinese Australian history research was developed as part of the Chinese Heritage of Australian Federation project – an English-language index to two of Australia’s early Chinese-language newspapers, the Tung Wah Times and the Tung Wah News. For someone like me, whose Chinese reading comprehension skills were rudimentary at best, the index meant there was some practical way to find relevant material in the newspapers. Articles I located, for example, provided evidence of Chinese Australian attitudes towards intermarriage between Chinese men and non-Chinese women, something that was difficult to ascertain from other sources.
My best find was an article that related to a story I was told during fieldwork in Taishan in 2003. The story told of how foreign wives of Chinese men would give their husbands doses of poison before they made a return visit to China, a poison that could be reversed only if the man returned overseas to his foreign wife within a particular time for the antidote. My informant stated that this was the cause of the death of his uncle, who had been a laundryman in Cuba in the 1920s and was known to have had a Cuban wife. The article in the Tung Wah News provided a second example of this same story, suggesting that it was an urban myth of sorts among the qiaoxiang villages.
Unfortunately, with time the Chinese Heritage of Australian Federation website, and the Tung Wah index with it, could no longer be maintained and it was archived by La Trobe University. The index lost functionality in this process, meaning that searches no longer worked and only a certain number of items in the index were browsable.
Which brings me to the point of this post.
Thanks to the hard work of Sophie Couchman and Tim Sherratt, the Tung Wah Newspaper Index has been redeveloped and a sparkly new version is now up and running. The index can be searched or browsed, as you’d expect. But Tim has also made sure the index includes Linked Open Data and a basic API and has made the code and data available on Github.
This panel offers three approaches to representing the lives of the thousands of men, women and children who were affected by the racially-based immigration policies of late 19th and early 20th-century Australia. To administer the Immigration Restriction Act and its colonial predecessors, government officials implemented an increasingly complex and structured system of tracking and documenting the movements of non-white people as they travelled in and out of the country. This surveillance left an extraordinary body of records containing information about people who, according to the national myth of a ‘White Australia’, were not Australian at all.
The first paper will examine a unique set of almost 300 identification photographs of Chinese Australians taken in Victoria in the late 1890s, considering what these photographs reveal of the lives of their subjects. The second paper will demonstrate how, through a close reading of the records, fragments of biographical information can be built into a portrait of the life of a Chinese woman living in Australia on exemption from 1910 to 1913. The final paper will consider the possibilities of digital history for reconstructing marginalised lives and reflect on the challenges of representing biographical data from the White Australia records in a form that respects its origins and meanings.
Identifying whom?: reading identification photography by Sophie Couchman
In 1900 William Nean posed proudly on his bicycle in full racing attire for the popular photographic company Yeoman & Co. in Bourke Street, Melbourne. He used this photograph as an identification portrait and it is now preserved in the National Archives of Australia amongst 268 other photographic portraits of Chinese resident in Victoria that were created under the administration of the 1890 Chinese Act between 1899 and 1901. The Act aimed to limit and control Chinese immigration in the colony of Victoria and, from the late 1890s, identification portraits of long-term Chinese residents were used as part of documentation to allow them to re-enter Victoria free from the restrictions of the Act.
William Nean’s portrait immediately raises the questions of who he was and why such an unusual photograph was used as an identification portrait. The rest of the paperwork associated with this series of photographs no longer survives—all that remains are annotated identification portraits. This paper will place these photographs in the history of identification photography and, through close readings of them, tease out what can be learnt about the lives of the men, women and children represented in them.
Shifting the lens: uncovering the story of Mrs Poon Gooey by Kate Bagnall
This paper revisits the Poon Gooey deportation case, marking two significant anniversaries. In 1913, it will be a hundred years since Ham Hop, the wife of fruit merchant Poon Gooey, was deported from Australia with their two young daughters. After Ham Hop’s arrival in Australia on a temporary permit in 1910, Poon Gooey—a fluent English-speaker, Christian and member of the Chinese Empire Reform League—mounted a determined campaign to gain permission for her to remain more permanently. The campaign, while ultimately unsuccessful, found widespread support and was an ongoing embarrassment to the federal Labor government.
Fifty years later, historian AT Yarwood wrote on the Poon Gooey case as an example of early problems in the administration of the White Australia Policy. Yarwood based his study on the very substantial Department of External Affairs file, which documents the Poon Gooey story from 1910 to 1913. Greater access to records in the intervening decades, however, means that is now possible to uncover more of the context of Poon Gooey’s actions at this time and, more generally, of the two decades he spent in Australia—evidence that calls into question some of Yarwood’s conclusions about Poon Gooey’s actions and his motivations.
This paper shifts the lens even further, however, to focus on the life of Ham Hop, rather than on that of her husband. Although significant moments in her life—her marriage, periods of physical separation from her husband, travel to Australia, pregnancies, births of her children, medical problems, and finally the deportation of herself and her children—are recorded in the official case files, Ham Hop herself remains silent. Through a close reading of these records and the extensive press coverage of the case, this paper seeks to reveal what can be known of her story and to suggest possibilities for uncovering the lives of women and children who were marginalised and excluded by the White Australia Policy in the early years of the 20th century.
The responsibilities of data: reconstructing lives from the records of the White Australia Policy by Tim Sherratt
The sheer volume of records created by the White Australia Policy is overwhelming. Amidst this vast and disturbing legacy are thousands upon thousands of certificates documenting the movements of non-white residents. These biographical fragments, often including photographs and handprints, are visually and emotionally compelling. We cannot avoid the gaze of those whose lives were monitored, we cannot deny the people behind the policy.
But these records are also a source of data. Increasing numbers of these records have been digitised. As we develop the tools and techniques of digital history, we open up the possibility of extracting this data from the digitised records, of aggregating the biographical fragments, of tracing lives and mapping families. We can tame the overwhelming abundance of records and create a rich, new resource for exploration and analysis.
But how do we avoid imprisoning these newly-liberated lives in yet another system? How do we ensure that the challenging gaze of individuals is not lost in the transformation to data? This paper will look at some of the possibilities for extracting information from these records and reflect on the challenges of representing that data in a form that respects its origins and meanings.